EU-BRIDGE MT: Combined Machine Translation

نویسندگان

  • Markus Freitag
  • Stephan Peitz
  • Joern Wuebker
  • Hermann Ney
  • Matthias Huck
  • Rico Sennrich
  • Nadir Durrani
  • Maria Nadejde
  • Philip Williams
  • Philipp Koehn
  • Teresa Herrmann
  • Eunah Cho
  • Alexander H. Waibel
چکیده

This paper describes one of the collaborative efforts within EU-BRIDGE to further advance the state of the art in machine translation between two European language pairs, German→English and English→German. Three research institutes involved in the EU-BRIDGE project combined their individual machine translation systems and participated with a joint setup in the shared translation task of the evaluation campaign at the ACL 2014 Eighth Workshop on Statistical Machine Translation (WMT 2014). We combined up to nine different machine translation engines via system combination. RWTH Aachen University, the University of Edinburgh, and Karlsruhe Institute of Technology developed several individual systems which serve as system combination input. We devoted special attention to building syntax-based systems and combining them with the phrasebased ones. The joint setups yield empirical gains of up to 1.6 points in BLEU and 1.0 points in TER on the WMT newstest2013 test set compared to the best single systems.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

EU-BRIDGE MT: Text Translation of Talks in the EU-BRIDGE Project

EU-BRIDGE1 is a European research project which is aimed at developing innovative speech translation technology. This paper describes one of the collaborative efforts within EUBRIDGE to further advance the state of the art in machine translation between two European language pairs, English→French and German→English. Four research institutions involved in the EU-BRIDGE project combined their ind...

متن کامل

Combined Spoken Language Translation

EU-BRIDGE1 is a European research project which is aimed at developing innovative speech translation technology. One of the collaborative efforts within EU-BRIDGE is to produce joint submissions of up to four different partners to the evaluation campaign at the 2014 International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT). We submitted combined translations to the German→English spoken lan...

متن کامل

Towards real-time multilingual multimodal speech-to-speech translation

Speech-to-speech translation technology enables natural oral communication between different language speaking people. Many research projects have addressed speech-to-speech translation (S2ST) technology, such as ATR [1], VERBMOBIL [2], C-STAR [3], NESPOLE! [4], BABYLON [5], GALE [6], and EU-bridge [7]. The speechto-speech translation system is normally composed of automatic speech recognition ...

متن کامل

Spoken Language Translation for Polish

Spoken language translation (SLT) is becoming more important in the increasingly globalized world, both from a social and economic point of view. It is one of the major challenges for automatic speech recognition (ASR) and machine translation (MT), driving intense research activities in these areas. While past research in SLT, due to technology limitations, dealt mostly with speech recorded und...

متن کامل

PLuTO: MT for Online Patent Translation

PLuTO – Patent Language Translation Online – is a partially EU-funded commercialization project which specializes in the automatic retrieval and translation of patent documents. At the core of the PLuTO framework is a machine translation (MT) engine through which web-based translation services are offered. The fully integrated PLuTO architecture includes a translation engine coupling MT with tr...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2014